để mà

Học thuật
Thân thiện
để mà

Tôi học tiếng Anh để mà giao tiếp với bạn bè quốc tế.

Definition
  1. Conjunction:
    • In order to, so that: "để mà" is used to indicate purpose or intention, connecting an action with its goal or desired outcome. It explains why something is done.
    • So as to: It expresses the aim of an action, often with a focus on the process leading to a result.
Usage Instructions
  • Position in Sentence: "để mà" typically connects two clauses. The first clause states the action taken, and the second clause (introduced by "để mà") states the purpose of that action.
    • Structure: [Action] + để mà + [Purpose/Goal].
  • Formality: It is standard in both spoken and written Vietnamese. It is slightly more formal than using just "để" alone, adding a nuanced emphasis on the intended effort or means.
  • Key Function: It highlights the or the to achieve a purpose. The word "" adds a connective flow, making the purpose clause feel more integral to the main action.
Usage Examples
  • Basic Examples:

    • Tôi học tiếng Anh để mà có thể giao tiếp với bạn bè quốc tế. (I study English so that I can communicate with international friends.)
    • ấy tiết kiệm tiền để mà đi du lịch châu Âu. (She saves money in order to travel to Europe.)
    • Hãy nói chậm lại để mà mọi người đều hiểu. (Please speak slower so that everyone can understand.)
  • Example from Reference Context:

    • Ăn để mà sống. (To eat in order to live.) This classic phrase contrasts with "Sống để mà ăn" (To live in order to eat), emphasizing the primary purpose of eating is sustenance.
Advanced Usage
  • Emphasizing Effort or Method: "để mà" can subtly emphasize the method or effort involved in achieving the goal, more so than the standalone "để".
    • Anh ấy đã làm việc cật lực để mà hoàn thành dự án đúng hạn. (He worked tirelessly in order to complete the project on time.)
  • In Rhetorical or Explanatory Contexts: It is often used to explain or justify an action.
    • Tôi nói ra điều này để mà tránh hiểu lầm sau này. (I'm saying this so as to avoid misunderstandings later.)
Variants and Related Words
  • Để (Conjunction): The core word meaning "to, in order to". It is more concise and common. "Để mà" is an extended form.
    • Tôi học để thi đỗ. (I study to pass the exam.)
  • Hầu (Conjunction, Literary): A more formal or literary synonym meaning "so that, in order that".
    • ...hầu mang lại lợi ích cho cộng đồng. (...so as to bring benefits to the community.)
  • Nhằm (Preposition/Verb): "To aim to". Often used in formal writing or plans.
    • Chương trình này nhằm nâng cao nhận thức. (This program aims to raise awareness.)
Synonyms
  • Để: to, in order to (the most direct synonym).
  • Hầu cho: so that, in order that (formal/literary).
  • Với mục đích : with the purpose of (more explicit and formal).
Related Phrases (Not Phrasal Verbs)
  • Để cho: In order for, to let/allows. Used when the purpose involves allowing something else to happen.
    • Mở cửa sổ để cho không khí trong lành vào. (Open the window to let fresh air in.)
  • Chỉ để mà...: Just to... (Often used for actions with a simple or sometimes trivial purpose).
    • Anh ấy nói chỉ để mà nói thôi. (He talks just for the sake of talking.)
Related Idioms
  • Ăn để mà sống, không phải sống để mà ăn.: To eat in order to live, not live in order to eat. This idiom teaches about priorities and moderation, distinguishing between a necessity (eating for survival) and a potential vice (living only to eat).
để mà

Tôi học tiếng Anh để mà giao tiếp với bạn bè quốc tế.

  1. In order to, in order that, so that, so as to
    • Ăn để mà sống
      To eat in order to go on living, to eat in order to live